Navigate Up
Sign In

 Prof. Monwabisi Ralarala

Position: Dean of Arts
Department:  
Faculty: Faculty of Arts
Qualifications:
Tel:  
Fax: +27 21 9593636
Email:  
Research:
 
 
 
 

Biography

 Professor Monwabisi Knowledge Ralarala joined the University of the Western Cape as Dean of the Faculty of Arts in January 2020. His previous full-time positions include: Director: Fundani Centre for Higher Education Development (Cape Peninsula University of Technology); Director: Language Centre (University of Fort Hare); Director: Research and Policy Development (Commission for the Promotion and Protection of the Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities); and Lecturer at the Department of African Languages, University of Stellenbosch. Apart from being an Alumnus of the Canon Collins Educational and Legal Assistance Trust, Professor Ralarala is the 2017 recipient of the Neville Alexander Award for the Promotion of Multilingualism. He holds two PhDs (Universities of Stellenbosch and Free State) that focus on persuasion in African Languages and in Language Practice (emphasis in the field of forensic linguistics). His research interests are quite diverse but follow three lines: language rights and multilingualism in higher education; forensic linguistics and translation studies. Apart from being an external examiner for several South African universities in respect of both Masters and PhDs, he has successfully supervised and co-supervised both Masters and PhDs. Professor Ralarala has also published articles and book chapters, mainly in forensic linguistics and translation studies. His co-edited books are as follows: African language and language practice research in the 21st century: Interdisciplinary themes and perspectives (published in 2017, CASAS) and New frontiers in forensic linguistics: Themes and perspectives in language and law in Africa and beyond (published in 2019, Sun Press).  Professor Ralarala, an NRF C-rated researcher, is regarded as one of the leading experts in the field of forensic linguistics in Southern Africa and currently holds the role of Chief Editor: Studies in Forensic Linguistics/Language and Law in Africa and beyond, a book series published by African Sun Media (Sun Press). His career as an academic has spanned two decades; and his work is highly regarded in the language industry. He was formerly the Chairperson of the Western Cape Language Committee and is currently the Chairperson of the African Language Association of Southern Africa (ALASA).

Publications

Research publications: 2012–2019 


Books (Edited volumes)


  • ​​​​Ralarala, M.K., Kaschula, H.R. & Heydon, G. (eds). 2019. New frontiers in forensic linguistics: Themes and perspectives in language and law in Africa and beyond. Stellenbosch: Sun Press.  

  • Ralarala, M. K., Barris, K., Ivala, E. & Siyepu, S. (eds). 2017. African language and language practice research in the 21st century: Interdisciplinary themes and perspectives. Cape Town: CASAS.


Journal articles and book chapters


  • Ralarala, M.K. 2019. Policy analysis as ‘text’ in higher education: Challenging South Africa’s “use of official languages act”: A case-based approach. South African Journal of Higher Education, 33(4):253-270.

  • Ralarala, M. K. & Rodrigues, T. 2019. Incarcerated, incriminated or vindicated? An investigation into socio-pragmatic elements of police interviewing. In: Ralarala et al. (eds). New frontiers in forensic linguistics: Themes and perspectives in language and the law in Africa and beyond. Stellenbosch: Sun Press. 15-32.

  • Sabata, S. & Ralarala, M.K. 2019. Exploring decolonization in South Africa’s higher education system. In: E. Ivala & L. Scott. (eds). Faculty perspectives on vocational training in South Africa: Lessons and innovations from the Cape Peninsula University of Technology. New York: Routledge. 

  • Mayaba, N.N., Ralarala, M.K. & Angu, P. 2018. Student voice: Perspectives on language and critical pedagogy in South African higher education. Educational Research for Social Change, 7(1):1-12. http://dx.doi.org/10.17159/2221-4070/2018/v7i1a1

  • Harding, S. & Ralarala, M.K. 2017. ‘Tell me the story is and do not leave out anything’ Social responsibility and ethical practices in the inter- and intra-lingual translation of complainants’ narratives: The potential for change. The Translator, 23(2):158-176.

  • Ralarala, M. K. 2017. Language and law: Cultural translation’ of narratives into sworn statements. In: R.H. Kaschula (ed.). Multilingualism and intercultural communication: A South African perspective. Johannesburg: Wits University Press. 211-222. 

  • Docrat, Z., Kaschula, R.H & Ralarala, M.K. 2017. The exclusion of South African sign language speakers in the criminal justice system: A case based approach. In: M.K. Ralarala et al. (eds). African language and language practice research in the 21st century: Interdisciplinary themes and perspectives. Cape Town: CASAS. 287-304.

  • Ralarala, M.K., Ivala, E., Barris, K., Manashe, L., Somlata, Z. & Leach, N. 2017.Language development and multilingualism at Cape Peninsula University of Technology. In: R.H. Kaschula, P. Maseko & H.E. Wolff. (eds). Multilingualism and Intercultural Communication: A South African perspective. Johannesburg: Wits University Press. 182-193.

  • Ralarala, M.K., Pineteh, A. & Mchiza, Z. 2016. A case study on the language and socio-cultural challenges experienced by international students studying at Cape Peninsula University of Technology. South African Journal of Higher Education, 30(4):233-257. 

  • Ralarala, M.K. 2016. An analysis of critical ‘voices’ and ‘styles’ in transpreters’ translations of complainants’ narratives. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 2(1):142-166.

  • Ralarala, M.K. 2014. Transpreters’ translation of complainants’ narratives as evidence: Whose version goes to court? Translator, 20(3):377-395.

  • Siyepu, S., Ralarala, M.K. & Nkosi, Z.T. 2014. An exploration of errors in the learning of factorisation: A case study of Grade 9 teachers. SAERA Conference Proceedings. [South African Education Research Association].101-121. ISBN 978019 0400668. 

  • Siyepu, S. & Ralarala, M.K. 2014. Making sense of mathematical discourse: Implications for success in learning of differentiation in a university classroom.  Alternation, 12:326-357.

  • Ralarala, M.K. 2013. Meaning rests in people not in words: Linguistic and cultural challenges in a diverse South African legal system. In: P. Cuvelier et al. (eds). Studies in language policy in South Africa: Multilingualism for empowerment. Pretoria: Van Schaik. 91-102. 

  • Ralarala, M.K. 2012. A compromise of rights, rights of language and rights to a language in Eugene Terreblanche’s (ET) trial within a trial: Evidence lost in translation. SPIL, 41:55-70.

​​​
​​​​​​

 

Networks

 

UWC Supports Sustainability
© 2013 UWC | Disclaimer | Sign-in

Contact Centre

University of the Western Cape,
Robert Sobukwe Road,
Bellville, 7535,
Republic of South Africa

info@uwc.ac.za | +27 21 959 2911

Location