Navigate Up
Sign In

 Emeritus Prof Bertie Neethling publishes a translation from Xhosa into Afrikaans

Emeritus Prof Bertie Neethling publishes a translation from Xhosa into Afrikaans



Prof Bertie Neethling, a former departmental chairperson of the Department of Xhosa and is an Emeritus Professor in the Faculty of Arts.

Although he always had an interest in translation, the passion for translation  actually came to the fore when he translated the Xhosa novel Ingqumbo Yeminyanya by AC Jordan, into  Afrikaans, with the title  ‘Die toorn van die voorvaders ‘. For this work, Prof Neethling won the prestigious South African Academy of Science and Arts prize in 1998 for the best translated work.

He joined the South African Translators Institute (SATI) and became involved in many translation projects as a freelance translator. Although he considered taking on another Xhosa novel, it took some time and consultation with many Xhosa speaking colleagues, before he started on translating RL Peteni’s Kwazidenge, which he realised had merit. Neethling chose the title  ‘Roep van die ramshoring’, himself. Neethling said the appeal for him regarding the novel lies in many aspects. The characters are young and old, and the storyline should appeal to age groups from 16 to adulthood. Roep van die ramshoring provides many insights into Xhosa traditions, rituals and cultural beliefs. Maskew Miller Longman is keen to have this book on the recognised prescribed book list for Afrikaans intended for Grade 10-12 learners, and is attempting to get the book on the Afrikaans list. If this is approved, senior Afrikaans learners will also benefit from learning more about Xhosa life as presented in the book.

We congratulate Prof Neethling on this publication.


Related Links

UWC Supports Sustainability
© 2013 UWC | Disclaimer | Sign-in

Contact Centre

University of the Western Cape,
Robert Sobukwe Road,
Bellville, 7535,
Republic of South Africa | +27 21 959 2911